Иностранные песни на радио Шансон: «Tombe la Neige» и «Косил Ясь» . Радио Шансон – Официальный сайт

Иностранные песни на радио Шансон: «Tombe la Neige» и «Косил Ясь»

Иностранные песни на радио Шансон: «Tombe la Neige» и «Косил Ясь»

На радио Шансон можно услышать песни не только на русском языке. Эфир украшают также композиции, которые артсты исполняют на иностранных языках. Гарик Сукачёв проявил себя как истинный шансонье, запев на французском. В его альбом «Песни с окраины» вошла песня Сальваторе Адамо «Tombe la Neige». Музыкальная карьера Сальваторе Адамо началась «радио-ударом», в декабре 1959 года, под шапито. Его шлягер, название которого на русском звучит как «Tombe la Neige» написан почти 40 лет назад. Магические начальные слова "томбе ла неже" находятся в числе французских фраз и словосочетаний, не требующих перевода, как "бон жур", "о ревуар" или "шерше ля фам". О падающем снеге распевали во всех уголках света, и, как свидетельствуют организации по защите авторских прав, песня официально фигурировала в программах пяти сотен певцов и ансамблей по всему миру. Для Гарика Сукачёва эта песня – воспоминание. Зарисовка из детства: каток, в середине которого стояла ёлка, Гарик и две девчонки, катающиеся вокруг этой ёлки, взявшись за руки. А из «колокольчика» поёт Сальваторе Адамо. Песня «Косил Ясь» не нуждается ни в представлениях, ни в видеоряде. Дебют неувядающего хита датируется 1971 годом. Слова и музыка - народные. В настоящее время входит в репертуар группы "Белорусские Песняры". Нынешние "Песняры" - это люди сплошь "заслуженные". Каждый из солистов пришёл в своё время в ансамбль по приглашению великого «песняра», народного артиста СССР Владимира Георгиевича Мулявина. Без песен на родном языке не обходится ни одно выступление артистов. Лолита Милявская утверждает, что поёт на украинском «ради прикола». Однако "Таксi" и "Я в жалю", полюбившиеся публике, писались не для неё. Поэт, один из основоположников украинской эстрадной песни Юрий Рыбчинский рассказывает следующее: «С Аркадием Укупником мы написали два шлягера. Думаете, я не предлагал их нашим исполнителям? Пусть подтвердит Наташа Могилевская - я позвонил ей первой. Потом - Софии Ротару. Но их исполнила Лолита, и как! Она до сих пор в Москве поёт на украинском, хотя я предлагал ей русский вариант текста. Лола говорит, что россиянам нравится украинский. На родном языке записывают песни Бока, Ираклий Пирцхалава и не только. Недавно Алсу, дива с татарскими корнями, порадовала пластинкой «Туган тел» - «Родная речь», над которой, как и над произношением, певица трудилась не один год. Что ж, и говорят красно и поют прекрасно. Приятного прослушивания!